Match score not available

OnDemand Experienced Translator/Post-Editor EN(US) to ES(US) - Medical - 6pm and 7am EST

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

A degree in translation, linguistics, or language studies, or equivalent experience in translating., Bilingual in Spanish (US) and English (US)., Experience in the healthcare industry and post-editing machine translation., Familiarity with CAT tools and knowledge of MT and LLM technologies..

Key responsabilities:

  • Review and adjust machine translated text from English US into Spanish US.
  • Improve accuracy, quality, and fluency of translations to ensure they read naturally.
  • Evaluate post-edited material for fluency, naturalness, accuracy, and coherence.
  • Identify error types and assess post-editing length and time.

THE LANGUAGE GROUP, LLC logo
THE LANGUAGE GROUP, LLC SME https://thelanguagegroup.com/
11 - 50 Employees
See all jobs

Job description

Type: Freelance / Remote  
Location: Several Time zones
Hours:  between 6pm and 7am (Virginia Beach Local Time)  

We are looking for talented and qualified English (US) into Spanish (US) Post-Editors with experience in the medical setting.  

Task:  Review and adjust machine translated text from English US into Spanish US by improving accuracy, quality and fluency. The goal is to ensure that the post-edited versions read as if it were originally written by a native speaker.  

Requirements: 

  • A degree in translation, linguistics or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; or 
  • a degree in any other field from a recognized institution of higher education and has the equivalent of two years of full-time professional experience in translating; or
  • the equivalent of five years of full-time professional experience in translating. 
Other requirements:
  •  Bilingual Spanish (US) and English (US). 
  • Localization Experience - Possess cultural knowledge of the source language and the target language.
  • Post-editing Machine Translation or Localization Experience. 
  • Knowledge of MT and LLM technologies
  • Proven Experience in the healthcare industry.
  • CAT experience. 

Skills: 

  • Advanced degree in translation or a related field. 

  • Experience in evaluating Post-edited material:  
    Post-editing Quality:  fluency, naturalness, accuracy, and coherence 
    RAW MT output evaluation: Post-editing length and time, Error type identification and similar   

  • Additional language proficiency in other languages. 

 

Required profile

Experience

Spoken language(s):
English
Check out the description to know which languages are mandatory.

Other Skills

  • Editing

Translator Related jobs